Japanese Writing System

Writing System

Modern Japanese is written in a mixture of three main systems: Hiragana (a syllabary for Japanese words), Katakana (a syllabary for words borrowed from other languages, mostly English) and Kanjii (adapted Chinese characters that mean a whole word unto themselves). The Latin alphabet (called Romaji) is also sometimes used. Arabic numerals are much more common than the kanji when used in counting, but kanji numerals are still used in compounds.

Hiragana are used for words without kanji representation, for words no longer written in kanji, and also following kanji to show conjugational endings. Because of the way verbs (and adjectives) in Japanese are conjugated, kanji alone cannot fully convey Japanese tense and mood, as kanji cannot be subject to variation when written without losing its meaning. For this reason, hiragana are suffixed to the ends of kanji to show verb and adjective conjugations. Hiragana used in this way are called okurigana. Hiragana are also written in a superscript called furigana above or beside a kanji to show the proper reading. This is done to facilitate learning, as well as to clarify particularly old or obscure (or sometimes invented) readings.

Katakana, like hiragana, are a syllabary; katakana are primarily used to write foreign words, plant and animal names, and for emphasis. For example "Australia" has been adapted as "Asutoraria". The Latin alphabet (in Japanese referred to as Romaji, literally "Roman letters") is used for some loan words like "CD" and "DVD", and also for some Japanese creations like "Sony".

Japanese students begin to learn kanji from their first year at elementary school. A guideline created by the Japanese Ministry of Education, the list of "Education Kanjii", specifies the 1,006 simple characters a child is to learn by the end of sixth grade. Children continue to study another 939 characters in junior high school, covering in total 1,945 kanji. The official list of kanji was revised several times, but the total number of officially sanctioned characters remained largely unchanged.

Sentence structure

Japanese word order is classified as Subject Object Verb. However, unlike the English language, Japanese sentences only require that verbs come last for intelligibility. This is because the Japanese sentence elements are marked with particles that identify their grammatical functions.

Japanese often use titles of the person referred to where pronouns would be used in English. For example, when speaking to one's teacher, it is appropriate to use sensei (先生, teacher), but inappropriate to use anata. This is because anata is used to refer to people of equal or lower status, and one's teacher has allegedly higher status.

For English speaking learners of Japanese, a frequent beginners mistake is to include watashi-wa or anata-wa at the beginning of sentences as one would with I or you in English.[citation needed] Though these sentences are not grammatically incorrect, even in formal settings it would be considered unnatural and would equate in English to repeatedly using a noun where a pronoun would suffice.

Politeness

Unlike most western languages, Japanese has an extensive grammatical system to express politeness and formality.

Most relationships are not equal in Japanese society. The differences in social position are determined by a variety of factors including job, age, experience, or even psychological state (e.g., a person asking a favour tends to do so politely). The person in the lower position is expected to use a polite form of speech, whereas the other might use a more plain form. Strangers will also speak to each other politely. Japanese children rarely use polite speech until they are teens, at which point they are expected to begin speaking in a more adult manner.

Most nouns in the Japanese language may be made polite by the addition of o- or go- as a prefix. o- is generally used for words of native Japanese origin, whereas go- is affixed to words of Chinese derivation. In some cases, the prefix has become a fixed part of the word, and is included even in regular speech, such as gohan 'cooked rice; meal.' Such a construction often indicates deference to either the item's owner or to the object itself. For example, the word tomodachi 'friend,' would become o-tomodachi when referring to the friend of someone of higher status (though mothers often use this form to refer to their children's friends). On the other hand, a polite speaker may sometimes refer to mizu 'water' as o-mizu in order to show politeness.

Most Japanese people employ politeness to indicate a lack of familiarity. That is, they use polite forms for new acquaintances, but if a relationship becomes more intimate, they no longer use them. This occurs regardless of age, social class, or gender.

Aurora Madison, Aurora.K.Madison@gmail.com